Brodeuse par passion depuis mon jeune age, en

1993, je suis repérée  par des "MOF", concours réussi,  je deviens une des "Meilleures Ouvrières de France", en 1997.

Found of embroidery since my teeneager, I use do do embroidery all the times.

In 1993, I am discovered and i pass the exam of "Meilleur ouvrier de France" with the success in 1997.

je quitte l'Armée de l'air en 2002 pour créer mon entreprise et enseigner la broderie d'art sous toutes ses formes.

I was air traffic controller in the French Air Force.

I decided in 2002 to leave  this job to create my own school and workshop to share my "savoir-faire".

Between this time, I went back to school to learn lunéville and goldwork to became a certified teacher.

Entre temps de 2001 à 2002 je suis retournée sur les bancs de l'école pour devenir qualifiée dans toutes les techniques  de broderie et ainsi être maitre brodeur .

Entre mes cours, stages en France et à l'étranger, je créée de nouveaux points de broderie, des modèles à broder ou bien je  travaille pour des stylistes qui me font confiance ou bien des particuliers qui souhaitent de beaux ouvrages.

Je restaure aussi de nombreuses broderies.

Then I teach in France and over the world the french way of embroidery. I create also news stitches for embroidery.

Sometime, I restore old embroidery too.

Cours broderie-stages broderie- création broderie-restauration broderie-broderie sur mesure.

Mon histoire, My story